No exact translation found for أسباب الإدعاء

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic أسباب الإدعاء

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • The Court, after considering written statements by the company citing reasons for the rejection of claims in the mentioned cases, decided to terminate the proceedings on three counts.
    وبعد النظر في الإفادات المكتوبة التي قدمتها الشركة لتوضيح أسباب رفض الادعاءات الواردة في الحالات المذكورة، قررت المحكمة إنهاء الإجراءات المتعلقة بثلاثة ادعاءات.
  • He did, in fact, appeal against the decisions of the Trial Division of the Federal Court.
    أما فيما يتعلق بالاستئناف أمام محكمة الاستئناف، يذكِّر صاحب البلاغ أن المحكمة لم تقدم أي حجج تبرر أسباب رفض ادعاءات صاحب البلاغ وأنها كانت انتقائية في درايتها للأدلة.
  • The claim that the framework agreement is biased in favour of integration is misleading for the following reasons.
    إن ادعاء تحيز الاتفاق الإطاري لفكرة الاندماج هو ادعاء مضلل للأسباب التالية.
  • The reasons for the waiver were grave allegations of a criminal nature which were being investigated by the Swiss law enforcement authorities.
    وكانت أسباب رفع الحصانة هي ادعاءات خطيرة ذات طابع جنائي تقوم سلطات إنفاذ القانون السويسرية بالتحقيق فيها.
  • It cited the fact that the information about the torture to which the complainant had been subjected had not been disclosed prior to the Aliens Appeal Board as one of the reasons for questioning the complainant's claims.a
    وذكر المجلس أن عدم إطلاعه من قبل على المعلومات بشأن التعذيب الذي تعرض لـه صاحب الشكوى هو سبب من أسباب التشكيك في ادعاءات صاحب الشكوى.
  • 4.11 The State party asserts that it is because the arguments were persuasive that the Commission considered the complainant's claims to be lacking in credibility.
    4-11 وتؤكد الدولة الطرف أن لجنة الطعون اعتبرت، في ضوء عدم وجود أسباب مقنعة، أن ادعاءات مقدم البلاغ تفتقر إلى المصداقية.
  • On the basis of the above considerations, the Committee considers that the complainant has not proved his claim that there are substantial grounds to support his claim that he would risk torture if returned to Libya.
    وبالاستناد إلى الاعتبارات السالفة الذكر، ترى اللجنة أن مقدم الشكوى لم يثبت ادعاءه بأنه توجد أسباب قوية تؤيد ادعاءه بأنه سيكون معرضاً لخطر التعذيب إذا أعيد إلى ليبيا.
  • In 2006, CAT was concerned inter alia at the numerous, ongoing and consistent allegations of torture and ill-treatment committed by law enforcement personnel.
    وفي عام 2006، أعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لعدة أسباب من بينها الادعاءات العديدة والمتواصلة والثابتة المتعلقة بارتكاب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين لأفعال تعذيب وسوء معاملة(42).
  • On 29 May 2000, the Trial Chamber granted an application for provisional release from Milan Simić on similar grounds, and denied the prosecution's application for a stay of the decision.
    وفي 29 أيار/مايو 2000، وافقت الدائرة الابتدائية على طلب من ميلان سيميتش لإطلاق سراحه مؤقتا استنادا إلى الأسباب نفسها، ورفضت طلب الادعاء وقف تنفيذ القرار.
  • It is quite evident that the wall is not meant for security reasons as claimed but is meant to perpetuate and expand the illegal settlements.
    ومن الواضح بشكل جلي أن الهدف من الجدار ليست الأسباب الأمنية كما يتم الإدعاء بل هو تكريس وجود المستوطنات غير القانونية وتوسيعها.